Cooperation
info@th-cap.comBeijing Office
22F, China Central Tower 3, No.77 Jianguo Rd, Beijing, ChinaJoin Us
hr@th-cap.comShanghai Office
Unit 1-3, 55th Floor, Bohua Plaza, No. 669, Xinzha Road, Shimen 2nd Road, Jingan District, Shanghai, ChinaWith European and American giants everywhere, how does this Indian social network break out in the dialect market? A dialogue with Ankush Sachdeva, founder of ShareChat
2019-09-03
印度的创业环境开放而残酷,在社交领域,Facebook、Instagram等欧美巨头在市场上盘踞多年,根基颇深,牢牢把握着一批说英语的精英阶层用户。与此同时,包括中国公司在内的大量非欧美企业也加紧吹响了进军印度的号角,印度本土的创业公司从一出生,就面临着前所未有的竞争。
尽管如此,成立于2014年的ShareChat却异军突起,一跃成为了印度方言社交领域的头部公司,并获得了来自国际战投包括中国投资机构在内的多轮投资。8月16日,ShareChat宣布完成1亿美金D轮融资,由Twitter和挚信资本共同投资,老股东顺为资本、美国光速创投、印度赛富投资基金、India Quotient、晨兴资本继续追加投资,泰合资本担任本轮独家财务顾问。
机会来自于本地化。印度本土有着多样的宗教文化、独特的种姓制度、20种以上的语言、超过1000种方言。在印度市场,国外巨头所服务的英语使用者来自精英阶层,商业价值高但数量在一亿左右,而超过十亿方言用户的需求则被隐藏在冰山之下。随着移动互联网的普及,方言用户正在不断“触网”,差异化的使用习惯和方言内容的巨大缺口,给了本土创业公司突围的良机和天然壁垒。
近日,泰合资本副总裁陈仁川邀请ShareChat创始人兼CEO Ankush Sachdeva,一起聊了聊其突破重围、进入细分行业头部梯队的精彩故事和对印度市场的深度思考。以下为对话内容的中文整理。
欧美巨头诸如Facebook,Instagram风靡印度市场多年,ShareChat怎么发现的方言市场空白?
Ankush:当时是2014年,我在Facebook上突然看到一条为Sachin Tendulkar(印度著名板球选手)建WhatsApp群组的留言,为了加入WhatsApp群组,竟然有50000个用户公开分享了自己的手机号码,这太震撼了。
于是我也加了100个人到WhatsApp群里,通常人们被拉入陌生群组都有抵触心理,然而再次让我惊讶的是,这些人刚被拉群,就直接开始用方言聊天了,特别自然,后来我还单独加了很多方言用户,第一时间了解他们的想法和反馈,刷新了我原本的认知。我意识到,这部分方言用户根本不在意自己的隐私,需求还没被现存的渠道满足。然后我们就开始做了聊天室,又迭代聊天机器人,再到后来迭代为信息流内容分发模式。
总结来说,Facebook, Instagram的主要受众是英语用户,而ShareChat是以UGC内容为主,服务印度方言用户的社交社区。
为什么会出现这种情况?
Ankush:因为互联网对他们来说太新了, 虽然他们年龄在25到30岁之间,但是他们网上的种种行为就像十几岁的青少年一样,和我中学时用HiFive, Orkut这些社交软件的行为没有任何区别。
尤其2016年Jio(一家印度电信运营商)在印度快速普及4G网络后,资费更便宜,网速更快,一大批用户突然之间“触网”了,他们还完全不清楚互联网线上的规矩和文化,也不清楚如何在网络社区互动,所以他们的行为非常线下导向,能随意加入WhatsApp群组,随意地找群组的人聊天、交朋友,这和他们原本在线下会做的事情是一样的。
ShareChat也正好抓住了这一波新触网用户的红利,方言用户相比英语用户,他们的行为还有什么不一样?
Ankush:太不一样了。大部分方言用户的头像都特别逗,比如有的会把自己的大头照和印度总理的照片PS到一起,然后昵称夹杂大小写、各种不同的字体、emoji表情等等。孟买、德里这些一线城市的英语用户会觉得,昵称中充满emoji表情包、心形图案也太奇怪了,但是二三线城市的用户打从心底里觉得这真的很酷。
哈哈,这两个用户群体有很多的不同,是因为他们网龄不同,而不是生理年龄的不同。从内容供给端来看,很多印度本土KOL只在ShareChat上开账户发布独家内容,你觉得除了用户受众的不同,还有什么其他原因?
Ankush:因为ShareChat, Instagram, Facebook这几个平台的特性不一样。Facebook连接了精英阶层和下沉用户,但它的定位更像微信,即分享你的个人生活,所以一个典型的Facebook信息流,要么会看到很多你朋友的动态,要么看到来自认证账户的PGC视频,并不会看到大量的UGC内容。因为Facebook战略上没打算发力UGC内容社区,所以我们从来没把它当做竞争对手,KOL们也不会把Facebook当做大量吸粉的阵地;Instagram有种天然的精英调性,对内容生产者来说门槛高,基因上它的影响力无法触达更广泛的下沉市场。Youtube是个例外,由于是视频的形态,有一部分非英文受众。
ShareChat有差异化定位,又抓住了互联网用户的红利,增长非常迅猛,现在的MAU已经超过6000万,这种增长可持续吗?
Ankush:在印度市场,尽管头条、Youtube都正快速增长,但方言内容依然非常匮乏。特别当我看到中国的内容经济发展得轰轰烈烈,而这些内容在印度却完全看不到时,我更深切地感受到印度市场的内容有巨大的缺口。比如,按理说南印度的马拉雅拉姆语地区已经触网5年,想必怎么也至少会有10000个女性KOL来谈论美甲之类的话题,而事实上根本没有。现状是,印度方言用户对内容的需求实在太大了,人们会愿意“谷歌”Instagram上模特的照片,然后用自己的方言去讨论模特的长相、身材。市场上有极大的方言内容供给缺口,等着我们进一步去解决,这也是ShareChat未来的增长机会。ShareChat上的内容丰富吗?
Ankush:过去一年,我们平台上涌现了很多新的内容生产者,他们可能自己都还没觉察,就已经在做内容生产了。举个例子,镇子里有个小男孩,没事爱玩自行车特技,时不时做出很多酷炫的动作,有一天把线下特技画面传上网,就“噌”的一下爆红了。对于那些线下本来就性格有趣的人,一旦他们开始把内容发到网上,都能成为特别优秀的内容生产者,过段时间,还能拥有大量的关注和粉丝。
我们欣喜地看到,随着互联网的进一步普及,需求端更多新生互联网用户正不断“触网”,供给端越来越多新的内容生产者正从十几亿普通群众中脱颖而出。
严格的系统配合政策和监管 曾因消除仇恨言论被政府褒奖世界上这么多公司,哪一家最接近你想成为的样子?
Ankush:在组织管理和各个方面,我很欣赏亚马逊,它一直特别重视创新和实验,勇于去尝试,有多样的业务板块,电商、云、内容、渠道等,最终水到渠成。
中国公司在内容上跑得更快,面对来自中国的竞争者,ShareChat的核心竞争力是什么?
Ankush:我们一直面临竞争,西方的竞争者来印度的时间更长。我们的壁垒在于:印度的方言市场非常多样,非常不同。我们起家于对印度本土市场的理解能力,也会持续更好地理解社区,继续发挥对本土市场的洞察优势。
对本土市场的理解也包括了对政策和监管的把握。
Ankush:对,印度对内容平台有相应的法律和社会责任要求。因此,我们有严格的系统来消除色情内容和仇恨言论。相较于其他国家,印度不同宗教和种姓之间的仇恨言论会更加凸显。于是我们设立了专项团队一直和印度政府密切地合作,虽然是创业公司,我们还因为在消除仇恨言论方面积极的动作,被政府表扬过。
我认为,内容一旦被居心叵测的人利用,会非常危险。有的模糊地带,就算法律不明令禁止,我们也坚决不碰,因为如果在灰色地带游走,就算现在没被监管,三年后也会有被诉诸法庭的风险。所以现在我们会和政府定期主动对话,甚至前瞻性地去探讨法律的监管趋势,去了解为了杜绝印度的这些不良内容,应当如何立法。
那对于那些不够熟悉印度当地监管政策的外国公司,你觉得监管会是一个障碍吗?
Ankush:坦白说,考虑内容行业的特殊性,会有潜在的风险。
已覆盖15种本土语言 将精进算法做更优质的内容分发你们的管理团队怎么样?
Ankush:我和另外两个联合创始人Farid、Bhanu是IITKanpur的校友,2012年就认识,大学期间我们一起做过好几个不同的产品,经历过不少起起伏伏,但不管怎样一直都是一个团队。七年的共同的经历就像是凝合剂,我发自内心觉得我们会一直是一个团队,真的。现在的分工是,Bhanu是CTO,负责技术和基础设施;Farid是COO,负责用户社区、内容推荐、商业合作等。
关于技术和基础设施,我知道你们花了很多精力一直精进AI、深度学习等技术。
Ankush:因为本质上我们做的是内容分发,为了完成内容和用户两端更优的匹配,算法至关重要。这个过程中,怎样让内容最有效率地顺畅流动,让内容生产者和消费者都开心,探索这个问题需要投入很大的精力和耐心,但我们会坚持下去。
你们要处理多种方言数据库,这更增加了算法的复杂程度。
Ankush:是的,处理多样化的印度方言是我们最大的挑战。我们有一支机器学习的团队专门做内容推荐。印度有20种以上的语言,超过1000种方言,连印度传统媒体至今都无法覆盖所有的方言,如果我们能提供足够丰富的方言内容,用户一定会特别喜欢。还有一个难点,大多数印度人都会两到三种语言,我们要从中辨别用户最惯用的语言,推送对应的内容给他。所以,印度市场的多样性对我们来说,既是挑战也是机会。
平台现在已经能覆盖多少语言?
Ankush:15种语言,这已经足够多了。未来一到两年,平台会通过算法识别更多的方言。
全球化趋势的背景下,有计划将ShareChat扩张到其他国家和语言地区吗?
Ankush:尽管我们在其他国家确实也有一些用户基数,比如和孟加拉、中东,但在未来几年,我们没有计划扩张到印度外的市场。现在我们已经有很大的用户规模,不想过度关注外部竞争或者急于扩张,而想向内求索,不断优化用户体验,让我们内容社区上的用户更加快乐。
中国投资人见过高质量内容公司 总能问到正确的问题刚才回顾了创业的一些转折点和里程碑,基于你这些年的个人体会,印度的创业者和中国创业者有什么区别?
Ankush:大部分的印度创业者深受美国创业文化的影响,我们的偶像是马克·扎克伯格,备受Y-combinator的保罗·格雷厄姆(Paul Graham)演讲的鼓舞。美国文化非常理想化,专注于创新、痴迷于对“伟大事业”的追求。
而美国创业者理想化的基础在于,他们绝大多数消费者能带来很高的ARPU,一旦“吸引眼球”获客成功,就大概率能赚到钱,这也是美国的社交公司商业模式都依赖广告的原因。相反,中国创业者非常务实、重视细节。在中国早期创业时会发现赚钱并不容易,首先你得找到更多的人来你的平台,然后才有可能赚钱。
第一批印度创业者非常理想化,全都借鉴的是美国的创业生态,他们着眼大处,解决大问题,畅想怎么蓬勃壮大。但现实是惨痛的,一个又一个公司倒下了,特别是2016年印度“资本寒冬”,很多奉行美国创业文化的头部公司都死了。可以很明显地感受到,经过血淋淋的现实洗礼,后来的印度创业者们已经从美国文化的理想主义,转变为中国风的务实主义。
你创业以来获得不少知名中国机构加注,分享一下中印投资人的区别?你会更偏好哪类投资人?
Ankush:融资的角度,印度内容赛道的投资不够成熟,很多当地投资人在这个领域没赚过钱,所以面对市场上形形色色的内容平台,难以具备中国投资人的视角,而中国投资人见过高质量的内容公司,在这个赛道上获得过丰厚的回报,于是他们总能问正确的问题,给到正确的对标公司。比如像我们这样的内容平台,中国投资人听完能立刻对标到微博、快手,而印度投资人想到的却是WhatsApp、Facebook,我们和后者完全不一样。
我们更倾向于选择对印度市场有强信心、对我们的商业模式有长期信心的投资人。简单来说,我们更倾向寻找长期价值投资者。比如,我们真的很开心看到像顺为这样的中国机构,很早进入印度市场并投资了我们。
确实,像顺为、小米、晨兴都是你们的老股东,除了资本,中国投资人还给过你怎样的帮助?
Ankush:中国投资人给过我们很多来自中国的宝贵经验,印度的一线城市更像美国市场,而二线及以下市场的内容生态非常像中国。所以通过对标分析中国的公司,我们也能看到未来进化的方向。